娇妻被局长的粗大撑满小说,国产熟女视频一区二区免费,在线 ,晚上睡不着求个地址,18禁裸乳无遮挡免费游戏

登錄站點(diǎn)

用戶名

密碼

[詩(shī)詞歌賦] 用七個(gè)版本漢語(yǔ)翻譯了一首英文詩(shī),全世界都服了!

6 已有 3919 次閱讀   2017-05-17 20:58   標(biāo)簽relative  漢語(yǔ)翻譯  英文詩(shī)  全世界  style 

用七個(gè)版本漢語(yǔ)翻譯了一首英文詩(shī),全世界都服了!

在這個(gè)人人學(xué)英語(yǔ)的時(shí)代,大家似乎都快忘了,我們的漢語(yǔ)有多美多強(qiáng)大!這里有一段英文的詩(shī)歌,用中文翻譯了一下,結(jié)果所有人都驚呆了!不信?你看看...


亂紅傳奇樂坊 - 傳奇樂坊蕭演奏曲



 


英文原文


You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...



 


普通翻譯版


你說你喜歡雨,

但是下雨的時(shí)候你卻撐開了傘;

你說你喜歡陽(yáng)光,

但當(dāng)陽(yáng)光播撒的時(shí)候,

你卻躲在陰涼之地;

你說你喜歡風(fēng),

但清風(fēng)撲面的時(shí)候,

你卻關(guān)上了窗戶。

我害怕你對(duì)我也是如此之愛。



 


文藝版


你說煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;

后來輕攬婆娑,深遮霓裳。

你說春光爛漫,綠袖紅香;

后來內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。

你說軟風(fēng)輕拂,醉臥思量;

后來緊掩門窗,漫帳成殤。

你說情絲柔腸,如何相忘;

我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。



 


詩(shī)經(jīng)版


子言慕雨,啟傘避之。

子言好陽(yáng),尋蔭拒之。

子言喜風(fēng),闔戶離之。

子言偕老,吾所畏之。



 


離騷版


君樂雨兮啟傘枝,

君樂晝兮林蔽日,

君樂風(fēng)兮欄帳起,

君樂吾兮吾心噬。



 


五言詩(shī)版


戀雨偏打傘,愛陽(yáng)卻遮涼。

風(fēng)來掩窗扉,葉公驚龍王。

片言只語(yǔ)短,相思繾倦長(zhǎng)。

郎君說愛我,不敢細(xì)思量。



 


七言絕句版


微茫煙雨傘輕移,喜日偏來樹底棲。

一任風(fēng)吹窗緊掩,付君心事總猶疑。



 


七律壓軸版


江南三月雨微茫,羅傘輕撐細(xì)細(xì)香。

日送微醺如夢(mèng)寐,身依濃翠趁蔭涼。

忽聞風(fēng)籟傳朱閣,輕蹙蛾眉鎖碧窗。

一片相思君莫解,錦池只恐散鴛鴦。



不知道這世界上是否還有第二種語(yǔ)言能像漢語(yǔ)這樣,擁有如此美的韻律。


當(dāng)我們不假思索地跟隨著眾人瘋狂地學(xué)習(xí)英語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)……的時(shí)候,是否能偶爾停下腳步,回過頭來欣賞一下我們自己的文化呢?是否能偶爾靜下心來品味一下漢語(yǔ)帶給我們的不一樣的感動(dòng)呢?



分享 舉報(bào)

發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (5 個(gè)評(píng)論)