詩言志,歌詠情。古今中外,無論我們身處何樣的境遇,總會用詩抒發(fā)感受與情懷。于是,我們用“春風(fēng)得意馬蹄疾”描摹著歡喜,用“拔劍擊柱長嘆息”感喟著憤懣,用“淚眼問花花不語”抒寫著哀傷,用“相知無遠近,萬里尚為鄰”描繪著人類共通的美好愿景……魯迅先生曾說,“人類的悲歡并不相通”,那只是因為我們并沒有仔細地用心聆聽這個世界的聲音,感受這個世界的溫度。近期,一檔中、英、西、法、阿、俄六種語言制作的融媒體產(chǎn)品《詩約萬里》即將在CGTN英西法阿俄五個頻道以及國內(nèi)外多個視頻平臺及社交媒體重磅亮相,帶領(lǐng)我們透過詩意,去感受人類互通的情感。
據(jù)了解,《詩約萬里》通過5集正片節(jié)目和系列衍生品,通過不同國家、不同人物的講述和詩歌誦讀,以詩為引,用富有詩意的表現(xiàn)形式詮釋了“夢想”“和平”“生命”“家”與“自然”的主題,呈現(xiàn)了“和羹之美,在于合異”的深刻含義。
作為一檔打破語言界限的跨文化交流節(jié)目,《詩約萬里》并沒有將視野局限在中華傳統(tǒng)詩詞之上,而是以人類共通的情感為出發(fā)原點,以詩意浪漫的畫面與不同文化背景的中外詩歌為紐帶,呈現(xiàn)出人類在情感上的共通點,以喚醒全球觀眾的共同心聲,搭建起全球人民相互理解、相互包容、彼此信任的橋梁。
不同于已有的詩歌類節(jié)目,《詩約萬里》獨具特色地以“影像化的散文詩體”為拍攝手法,邀請十余國駐華大使、CGTN各語種主持人,以及國內(nèi)外自媒體人、音樂人、詩人等,以中、英、西、法、阿、俄6種聯(lián)合國工作語言為媒介,將不同國家、不同民族、不同地域、不同社會屬性的人們,經(jīng)由一個主題緊密地聯(lián)結(jié)在一起,讓觀眾可以透過人物的講述和主持人的互動,感受詩歌撫慰人心的力量,喚起人類情感共鳴,實現(xiàn)中外文化共鑒。
《詩約萬里》這種獨具特色的“影像化的散文詩體”,突破了以往詩歌類節(jié)目的傳統(tǒng)形式,在不同場景、不同人物之間自由轉(zhuǎn)換,恰如詩意的揮灑自如,用極具浪漫色彩的影像語言,建構(gòu)起一種全新的詩歌類節(jié)目表達語態(tài)。以詩詞為原點,從情感出發(fā),用生動的人物故事和動情的朗誦,表達了人生無處不是詩,人人心中都有詩的情懷。
借助這種全新語態(tài)、表達模式的建構(gòu),《詩約萬里》試圖以更具國際化的視野、更具當代化的語境,向全世界傳遞關(guān)于夢想、和平、生命、家和自然等全人類共通的情感內(nèi)核,解讀“我們?yōu)楹稳绱瞬煌?我們(yōu)楹斡秩绱讼嗤俊钡纳羁涛幕芩,以此來向全球觀眾表達共同建設(shè)一個美好的、相互尊重的、和平合作共贏的人類命運共同體的美好祈愿。
從情為心,《詩約萬里》,讓我們在人類共通的情感中,感受不同文化背景下的個體呈現(xiàn)與表達;
以詩為引,《詩約萬里》,讓我們在不同的生命歷程中,找尋不同語境中共通的人類情感。
發(fā)表評論 評論 (1 個評論)