封面新聞記者 張杰
8月23日,封面新聞記者獲悉,美國“桂冠詩人”杰克·赫希曼(Jack Hirschman) 于2021年8月22日在舊金山的家中去世,享年87歲。隨后記者電話聯(lián)系到詩人吉狄馬加,此前兩人曾在多個國際詩歌交流活動上相遇,是詩壇好友。
據(jù)吉狄馬加介紹,剛剛過去的周日(8月22日)晚上,由杰克·赫希曼擔(dān)任協(xié)調(diào)人的“世界詩歌運動”線上會議即將開始前五分鐘,“突然傳來了杰克·赫希曼過世的消息。他的逝世無疑是當(dāng)代國際詩壇的一大損失。”
赫希曼與吉狄馬加
倡導(dǎo)進入更廣闊的社會和大眾生活
通過詩歌促進人類互相了解和對話
杰克·赫希曼是興起于上個世紀(jì)六十年代的“垮掉的一代”的一員,一直在當(dāng)代詩壇很活躍, 他的很多重要作品被翻譯成世界上很多種語言,是具有國際影響力的詩人,他還曾兩次被美國舊金山市授予“桂冠詩人”!翱宓舻囊淮笔侵付(zhàn)后出現(xiàn)在美國的一群松散結(jié)合的年輕作家和詩人的文學(xué)群落。美國西海岸舊金山的“城市之光書店”是該文學(xué)群落的大本營,其代表人物有杰克·凱魯亞克、艾倫·金斯堡、勞倫斯·費林蓋蒂、杰克·赫希曼等。
杰克·赫希曼1933年出生于紐約,1961年在美國印第安納大學(xué)獲得博士學(xué)位,畢業(yè)后曾執(zhí)教于加州大學(xué)洛杉磯分校。杰克·赫希曼一生出版了包括《直視倫敦》(1967)、《布萊克·阿列夫》(1979)、《傾倒》(1985)等在內(nèi)的一百多部詩集,大部分被翻譯成法語、西班牙語、意大利語等九種語言在世界各地出版。
赫希曼在成都為吉狄馬加畫肖像并題詞說“獻給吉狄馬加同志般的愛,你的赫希曼,2019.09.05”
吉狄馬加結(jié)識杰克·赫希曼多年,多次相遇在中外詩歌交流活動,對這位具有世界影響力的詩人了解甚多。在吉狄馬加看來,杰克·赫希曼不光是一個了不起的詩人,還是一位卓有影響力的詩歌活動家,對促進當(dāng)代詩歌交流作出了很大的貢獻,“ 他積極倡導(dǎo)詩歌要走入更廣闊的社會和大眾生活,堅持在舊金山的街道和咖啡館誦讀自己的詩歌。他還是總部設(shè)在哥倫比亞的‘世界詩歌運動組織’創(chuàng)始人和核心成員之一。他一直通過文學(xué)活動,來倡導(dǎo)世界和平,同情弱者,抨擊社會不公,呼吁為窮人和工人爭取權(quán)利。他一直認為 ,詩歌可以有效打破各種壁壘,促進世界各個國家的互相了解和和平對話!
赫希曼2019年在杜甫草堂
多次來華參加詩歌活動
2019年曾坐輪椅游杜甫草堂
赫希曼曾多次到中國參加詩歌交流活動,比如2011年他就曾來成都參加過“中美詩人交流吟誦會”;2015年曾到青海參加“青海湖國際詩歌節(jié)”;2019年9月,杰克·赫希曼和他的詩人妻子阿格尼塔·法爾克,受邀參加了第三屆成都國際詩歌周。
當(dāng)時85歲的杰克·赫希曼,頭發(fā)和胡子都已經(jīng)花白,但精神矍鑠。當(dāng)初在邀請杰克·赫希曼夫婦出席第三屆成都國際詩歌周時,詩歌周組委會工作人員就了解到杰克·赫希曼身體還好,只是腿腳有些不便。因此,在安排工作人員接機時,就細心地提前準(zhǔn)備好了一把輪椅,并且還特意安排了一名男性志愿者全程照顧他。
除了參加詩歌論壇和詩歌朗誦會活動,他還積極參加了組委會安排的采風(fēng)活動,與詩人朋友一起到了寬窄巷子、杜甫草堂等。在杜甫草堂參觀期間,封面新聞記者看到他雖然坐在輪椅上,但興致勃勃,記者上前跟他有簡短的交流,他表達了對草堂的美景、杜甫的詩歌的高度贊賞。
赫希曼(右3)與吉狄馬加(右5)等詩人在一起
作為杰克·赫希曼的詩壇好友,吉狄馬加知道, 杰克·赫希曼對中國懷有深厚的感情,“每次來到中國,也都給他留下美好的印象。尤其是他對成都念念不忘,并留下了許多記錄中國觀感的美好詩文!奔荫R加透露,疫情發(fā)生以后,他與杰克·赫希曼也有過聯(lián)系通信,“他對中國抗擊疫情的作為和成績表示了充分贊賞!
赫希曼2019年在成都
聽到杰克·赫希曼去世的消息,吉狄馬加表示,“我很悲痛。我想,這樣一位詩人,會長久活在我們心里。與此同時,這也更加激勵我們,繼續(xù)加強世界上詩人的對話,通過詩歌促進世界和平!
【如果您有新聞線索,歡迎向我們報料,一經(jīng)采納有費用酬謝。報料微信關(guān)注:ihxdsb,報料QQ:3386405712】
發(fā)表評論 評論 (1 個評論)