日歷已被撕去數(shù)頁,新的一年腳步匆匆。
已故伊朗電影電影大師阿巴斯說,就讓這個世界坐著火箭你追我趕去吧,我只想靜靜地,傾聽心跳。
本期微信,我們邀請你來詩人的時區(qū)漫游,在詩歌里傾聽時間的心跳。精選十二首當(dāng)代詩歌,分別代表十二個月份:一月遇見最初的最初,二月仰望云在青天,五月目送春的臨終,八月做一場漫長夏夢,十一月回望空蕩蕩的時光,十二月聆聽雪的靜默。
你的生日在哪個月?哪一首是屬于你的詩?
一月
詩之初
(敘利亞)阿多尼斯 薛慶國 譯
你最美的事, 是動搖天地
別人呢, 有人以為你不過是回聲
有人卻認定你呼風(fēng)喚雨
你最美的事, 是成為辯詞
被光明和黑暗引以為據(jù)
于是,你最后的話語也就是最初的話語
別人呢, 有人以為你不過是水泡
有人卻認定你開宗立道
你最美的事,是成為目標(biāo)
成為分水嶺
區(qū)分沉默和話語
二月
云在青天
顧春芳
二月的春雪如一首短詩,
黃昏在寒氣中斟酌著她的韻腳。
從那詩中溢出的煥彩,
偶然間絢爛了西沉的暮色。
在槭樹的蒼涼所刻畫的風(fēng)景里,
幽微的深意正緩緩敞開。
你說這是你贈我的天空,
我說你是那云在青天的此時。
三月
春天
(日)谷川俊太郎 田原 譯
在可愛的郊外電車沿線
有一幢幢樂陶陶的白房子
有一條誘人散步的小路
無人乘坐,也無人下車的
田間小站
在可愛的郊外電車沿線
然而
我還看見了養(yǎng)老院的煙囪
三月多云的天空下
電車放慢了速度
我讓瞬間的宿命論
換上梅花的馨香
在可愛的郊外電車沿線
除了春天禁止入內(nèi)
四月
四月與沉默
(瑞典)特朗斯特羅默 萬之 譯
這個春天很荒涼。
絲絨般黑暗的水溝
在我身旁爬動
沒有鏡子圖像。
唯一閃光的
是黃色花朵。
我被我影子拎著
如一把小提琴
在自己的黑琴盒中。
我唯一要說的
在不可觸及處閃光
好像銀器
在當(dāng)鋪那里。
五月
春的臨終
(日)谷川俊太郎 田原 譯
我把活著喜歡過了
先睡吧小鳥們
我把活著喜歡過了
因為遠處有呼喚我的東西
我把悲傷喜歡過了
可以睡覺了喔孩子們
我把悲傷喜歡過了
我把笑喜歡過了
像穿破舊的鞋子
我把等待也喜歡過了
像過去的偶人
給我打開窗!然后
讓我聽聽是誰在怒吼
是的
因為我把惱怒喜歡過了
晚安小鳥兒們
我把活著喜歡過了
早晨 我把洗臉也喜歡過了 我
六月
風(fēng)的君王
(敘利亞)阿多尼斯 薛慶國 譯
我的旗幟列成一隊,相互沒有糾纏,
我的歌聲列成一隊。
我正集合鮮花,動員松柏,
把天空鋪展為華蓋。
我愛,我生活,
我在詞語里誕生,
在早晨的旌旗下召集蝴蝶,
培育果實;
我和雨滴
在云朵和它的搖鈴里、在海洋過夜。
我向星辰下令,我停泊矚望,
我讓自己登基,
做風(fēng)的君王。
七月
大海
(日)谷川俊太郎 田原 譯
在翻卷的云下
浪花翻涌著星星的皮膚
有時巨大的油輪
會像樹枝一樣被折斷
有時又使獨木舟
優(yōu)雅地漂浮
是一張未被沖洗的
陸地的底片
波浪連接著波浪
隔開神與神
將無數(shù)的島嶼關(guān)起來
搬運奴隸
粉碎著閃爍的白浪
是最最深沉的碧藍
對于貧窮的漁夫
是滿滿一網(wǎng)捕撈的魚
對于夢想的少年
是一條水平線
向著彼岸反復(fù)拍打
是人類誕生前的聲響
大海啊
八月
夏夢
顧春芳
蝸牛的殼點綴了火熱的頹墻,
木槿花赤裸著 褪去最后一層羽紗。
陽光刺眼 如飛散的金箭,
射落了十七歲的兩頰上緋紅的果子。
花團錦簇的燦爛,
包裹在紫色的睡蓮的心里。
天空被燒出了一個窟窿 河床干枯,
夏天在蒸騰的空氣中漸漸沉沒。
我想起了一個細雨紛飛的夜晚,
月亮曾輕輕地墜入過荒蕪。
還有那耳邊的輕語和岸邊的燈火,
閃爍在未曾命名的時光的樂章。
九月
地球的客人
(日)谷川俊太郎 田原 譯
像一個缺乏教養(yǎng)的孩子
不打正經(jīng)招呼地
推開藍天之門
坐進大地的房間
我們是草的客人
是樹木的客人
是鳥兒們
和水的客人
以得意揚揚的面孔
對端出來的佳肴嘖舌
對景色贊不絕口
不知何時
自以為會成為主任
文明
是多么地沒有規(guī)矩
然而離去
已經(jīng)太遲
因為死亡哺育著
新的生命
我們死后的早晨
那個早晨
鳥兒婉轉(zhuǎn)名叫
波濤回響
遙遠的歌聲
和瑟瑟的風(fēng)
現(xiàn)在
還聽得見嗎
十月
十月素描
(瑞典)特朗斯特羅默 萬之 譯
這駁船銹跡斑斑。這船在內(nèi)陸如此遠的地方做什么?
這是一盞沉重的、在寒冷中熄滅的燈。
但是樹木有狂野的顏色。給對岸發(fā)出信號!
就好像有些人愿意接送過來。
回家的路上我看到墨汁蘑菇穿過草坪鉆出來。
它們是尋求幫助的手指
在底下的黑暗中已經(jīng)為自己哭泣了很久。
我們屬于大地。
十一月
空蕩蕩的時光
顧春芳
空蕩蕩的時光,
想起了一些
約定 一些理想,
一些惶惑。
春天的期待,
就這樣轉(zhuǎn)眼間
散成一片金黃的銀杏。
在秋日的天空,
壯觀地飄落。
沒完沒了的秋天,
果實的誘惑。
曬著太陽的人們,
好似無比的富有。
在這轟轟烈烈的時代,
我呆呆地回眸,
只見空蕩蕩的枝頭掛著
空蕩蕩的時光。
十二月
雪之軀的邊界(節(jié)選)
(敘利亞)阿多尼斯 薛慶國 譯
火焰和我,我們之間的秘密,
被雪公之于眾。
雪有各種形態(tài),
如同朦朧之鳥長著多個翅膀。
時光踉踉蹌蹌,
仿佛和雪一起飄落。
雪——
死亡的白色的名字。
今天早晨雪做得漂亮:
它的靜默戰(zhàn)勝了風(fēng)的喧囂。
雪為大地披上衣襟,
同時揭開了天空的衣衫。
我認為:雪啊,
我比火離你更遠,
卻比水距你更近。
雪,
是對雨的禁錮,
還是對云的解放?
雪,
如同由疲憊拖曳的
沒有盡頭的車隊。
看哪:
雪的身體,
倒在路上,
上面布滿了傷口一般的窟窿。
銀裝素裹的一棵樹,
是一間高高的書齋,
其中只擺著
白色的筆。
雪說道:
“我向陰柔的萬物承認
我給它們平添了
年邁的模樣;
我承認,并且致歉。”
本期圖片來自:www.brownpaperbag.com
本期詩歌選自:
1
“鏡中叢書” 北島主編
自2010年起,由北島主持的“國際詩人在香港”項目,每年邀請一兩位著名的國際詩人,分別與優(yōu)秀的譯者合作,除了舉辦詩歌工作坊、朗誦會等一系列詩歌活動,更重要的是,由香港牛津大學(xué)出版社出版雙語對照詩集的叢書。
到目前為止,已有八位應(yīng)邀的國際詩人和譯者合作出版了八本詩集,形成了一個小小的傳統(tǒng)。這套叢書從香港到內(nèi)地,從繁體版到簡體版,由譯林出版社出版,便是我們所見的這一套詩集“鏡中叢書”。
作者為當(dāng)代頂尖詩人陣容:谷川俊太郎、蓋瑞・施耐德、阿多尼斯、特朗斯特羅默、邁克・帕爾瑪、德拉戈莫申科。田原、西川、薛慶國、萬之、黃運特、劉文飛,知音譯者精心打磨譯本,全景呈現(xiàn)兩種語言的文本互動。
購買二維碼
2
《四月的沉醉》 顧春芳 著
《四月的沉醉》是北京大學(xué)藝術(shù)學(xué)院教授顧春芳近二十年來詩歌創(chuàng)作的精選。在她看來,絕對價值和神圣價值的實現(xiàn)不在別處,就存在于我們這個短暫的、有限的人生之中,存在于一朵花、一葉草、一篇動人無際的風(fēng)景之中,存在于自我心靈的解放之中,存在于對個體生命的有限存在和有限意義的超越之中。在向世界敞開胸懷,世界向我開放的過程中,“沉醉”成為最具詩性的生命體驗。
詩集由北京大學(xué)哲學(xué)系教授葉朗、朱良志作序推薦。詩人、谷川俊太郎詩歌譯者田原這樣評價顧春芳的詩歌,“詩人的個人情愫抵近人類的普遍性,并與外部的廣闊世界乃至宇宙產(chǎn)生深刻的關(guān)聯(lián)。詩人通過自己的寫作重塑現(xiàn)代詩的美學(xué)秩序,給人留下無限的回味空間”。
發(fā)表評論 評論 (4 個評論)