《論語》:公冶長篇(16)
5·16 子謂子產(chǎn)(1)有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其養(yǎng)民也惠,其使民也義!
【注釋】
(1)子產(chǎn):姓公孫名僑,字子產(chǎn),鄭國大夫,做過正卿,是鄭穆公的孫子,為春秋時(shí)鄭國的賢相。
【譯文】
孔子評(píng)論子產(chǎn)說:他有君子的四種道德:“他自己行為莊重,他事奉君主恭敬,他養(yǎng)護(hù)百姓有恩惠,他役使百姓有法度!
《論語》:公冶長篇(17)
【原文】
5·17 子曰:“晏平仲(1)善與人交,久而敬之(2)!
【注釋】
(1)晏平仲:齊國的賢大夫,名嬰!妒酚洝肪砹兴膫鳌!捌健笔撬闹u號(hào)。
(2)久而敬之:“之”在這里指代晏平仲。
【譯文】
孔子說:“晏平仲善于與人交朋友,相識(shí)久了,別人仍然尊敬他!
《論語》:公冶長篇(18)
【原文】
5·18 子曰:“臧文仲(1)居蔡(2),山節(jié)藻棁(3),何如其知也!”
【注釋】
(1)臧文仲:姓臧孫名辰,“文”是他的謚號(hào)。因不遵守周禮,被孔子指責(zé)為“不仁”、“不智”。
(2)蔡:國君用以占卜的大龜。蔡這個(gè)地方產(chǎn)龜,所以把大龜叫做蔡。
(3)山節(jié)藻棁:節(jié),柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上繪以水草花紋。這是古時(shí)裝飾天子宗廟的做法。
【譯文】
孔子說:“臧文仲藏了一只大龜,藏龜?shù)奈葑佣饭暗癯缮降男螤,短柱上畫以水草花紋,他這個(gè)人怎么能算是有智慧呢?”
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (7 個(gè)評(píng)論)