大洋詩歌:我望著你的眼睛,僅存沉默,可你還在笑……
《我只想做一次狂人,像個瘋子那樣去愛你》
......
我望著你的眼睛,僅存沉默,可你還在笑,
那,夏日傾斜的暴雨,就像你的捉弄,
澆灌著我的饑渴。
......
某種痛苦,緩緩地,倒退在命運的游戲里。
我們,揮著手臂,
將要告別什么?
......
那,蝴蝶大擺裙,水晶的聲音,遠方的炊煙。
你躲在我的胸膛就像難以觸及的夢。
可你知道,我的孤獨,不是源自愛情,
而是源自于遠方危險的決心。
......
我們,相視無言在顫抖的熟悉里,
想抓住一縷陌生的空氣。
可我只想做一次狂人,
像個瘋子那樣去愛你。
《我只想做一次狂人,像個瘋子那樣去愛你》英文版
.
I look into your eyes, there is only silence, but you still smile,
Then, summer's slanting rain, like thy trick,
Feeding my hunger.
.
Some kind of pain, slowly, backward in the game of fate.
We, waving our arms,
Farewell to what?
.
That, the butterfly skirt, the sound of crystal, the distant smoke.
You hide in my chest like an untouchable dream.
But you know, my loneliness, not from love,
It is a determination that springs from danger at a distance.
.
We, looking at each other speechless in the trembling of the familiar,
Trying to catch a strange wisp of air.
But I only want to be a maniac once,
Love you like a madman.
發(fā)表評論 評論 (2 個評論)