鵲橋仙
纖云弄巧⑴,飛星傳恨⑵,銀漢迢迢暗度⑶。
金風(fēng)玉露一相逢⑷,便勝卻人間無(wú)數(shù)。
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路⑸。
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路⑸。
兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮⑹。
詞句注釋
⑴纖云:輕盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。
⑵飛星:流星。一說(shuō)指牽牛、織女二星。
⑶銀漢:銀河。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。暗度:悄悄渡過(guò)。
⑷金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。由來(lái)碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)!
⑸忍顧:怎忍回視。
⑹朝朝暮暮:指朝夕相聚。語(yǔ)出宋玉《高唐賦》。
⑵飛星:流星。一說(shuō)指牽牛、織女二星。
⑶銀漢:銀河。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。暗度:悄悄渡過(guò)。
⑷金風(fēng)玉露:指秋風(fēng)白露。李商隱《辛未七夕》:“恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。由來(lái)碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時(shí)!
⑸忍顧:怎忍回視。
⑹朝朝暮暮:指朝夕相聚。語(yǔ)出宋玉《高唐賦》。
白話(huà)譯文
纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠(yuǎn)無(wú)垠的銀河今夜我悄悄渡過(guò)。在秋風(fēng)白露的七夕相會(huì),就勝過(guò)塵世間那些長(zhǎng)相廝守卻貌合神離的夫妻。
共訴相思,柔情似水,短暫的相會(huì)如夢(mèng)如幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè)呢。
共訴相思,柔情似水,短暫的相會(huì)如夢(mèng)如幻,分別之時(shí)不忍去看那鵲橋路。只要兩情至死不渝,又何必貪求卿卿我我的朝歡暮樂(lè)呢。
作者簡(jiǎn)歷
秦觀(guān)(1049—1100),北宋詞人。字少游,一字太虛,號(hào)邗溝居士,學(xué)者稱(chēng)淮海先生。揚(yáng)州高郵(今屬江蘇)人。曾任秘書(shū)省正字、國(guó)史院編修官等職。因政治上傾向于舊黨,被目為元祐黨人,紹圣(宋哲宗年號(hào),公元1094—1098年)后貶謫。文辭為蘇軾所賞識(shí),為“蘇門(mén)四學(xué)士”之一。工詩(shī)詞,詞多寫(xiě)男女情愛(ài),也頗有感傷身世之作,風(fēng)格委婉含蓄,清麗雅淡。詩(shī)風(fēng)與詞相近。有《淮海集》40卷、《淮海居士長(zhǎng)短句》(又名《淮海詞》)
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (11 個(gè)評(píng)論)